摘要

框架语义学将语境、原型、感知以及个体经验等元素纳入综合考虑,为翻译过程中语义构建和策略选择提供了良好的理论依据。本文主要依据Kussmaul归纳的范畴链接法、场景元素选择法、场景扩大法、场景标注法、框架创新法五种方法探究中英语言中文化词语的翻译策略,实现中英翻译中的文化框架对等和语用等效。

  • 单位
    扬州大学广陵学院

全文