摘要

目的论是功能翻译理论中最重要的理论。本文以翻译目的论为指导,以美剧《破产姐妹》的字幕翻译为研究对象,从归化和异化的角度着手,深入分析了意译、仿译、改译、创译以及直译和英译在字幕翻译中的具体应用,以期更好地将影视作品的内涵和文化信息传递给观众。

  • 单位
    宁波大学科学技术学院

全文