新修辞理论是一种以受众为中心的理论,注重话语的修辞力量,激发受众的认同感,最终达到影响受众的目的,让其改变态度或采取行动,从而使受众信服。这恰恰与"一带一路"外宣翻译的目标及其达成的方式有着不容忽视的关联。文章从新修辞的角度对"一带一路"外宣材料英译实例进行分析研究,为外宣翻译这一特殊的翻译领域寻求新的思路,目的在于以一种更为灵活、可掌握、有针对性的翻译策略来服务我国外宣翻译工作,达到西方受众对我国"一带一路"倡议及更多国家政策的认同。