《红楼梦》是我国四大名著之一,在我国文学史乃至世界文坛中均具有至关重要的影响作用。其中金陵判词凭借其独到的笔风和扼要的概述成为《红楼梦》的一大亮点。基于此,从《红楼梦》金陵判词的概述为主要出发点,以霍氏、杨氏《红楼梦》的译本为例,立足于跨文化视角,对《红楼梦》金陵判词的英译进行比较研究,旨在为相关研究人员提供借鉴,拓展翻译研究的广度与深度。