运用Corder的错误分析理论,分析和归纳了5位英语专业新生300个汉英翻译语料错误,以此了解英语学习者在汉英翻译中的常见错误类型。研究结果显示,学生汉英翻译中常见错误主要表现在词汇和句法这两个层面。词汇层面的错误主要含有词汇冗余、词汇的使用及搭配不当和机械应对错误;句法层面的错误则主要含有动词时态、主谓不一致和语序错误。研究结果将为提高英语学习者汉英翻译能力提供一定的借鉴作用。