摘要

在早期《圣经》的翻译过程中,以哲罗姆为代表。他阐明了自己的翻译原则,即不能字当句对,而必须采取灵活的意译原则;他所提出的建立在正确理解基础上的灵活翻译原则,对当今的翻译理论和实践有着积极的指导意义。