作者从《哈利·波特与魔法石》、《哈利·波特与密室》、《哈利·波特与阿兹卡班的囚徒》、《哈利·波特与死亡圣器》、《达·芬奇密码》和《失落的密符》等六部译作中选取了十个典型译例,对因译者看错原文而造成的误译进行了深入分析,探讨了减少或避免此类错误的可行做法。