摘要

本文介绍了诗学在文学研究中的作用和地位,认为文学翻译和研究应该引入诗学的视角和方法论。诗学认为,诗学功能是文学作品的首要功能,而实现诗学功能主要依赖以反常化的表达方式为特征的文学性,因此诗学翻译也应将实现原文的诗学功能置于优先考虑的地位,尽可能地保留原文文学性的审美特征、效果和价值。文学翻译研究则应对原文的文学性在翻译过程中的得失进行描述、分析和探讨。本文认为,中外翻译诗学研究目前都不是很完善,文学翻译者对文学和文学翻译缺乏足够的诗学意识,这严重影响了文学翻译实践及研究的质量和水平,因此有必要在文学翻译研究中引入诗学的方法论,建立系统的翻译诗学,进一步推动文学翻译实践和研究的发展。