以生态翻译理论为指导,通过对中国海盐博物馆中海盐文化介绍文本的分析,从盐场文化、盐政文化、盐民文化、盐史文化四个方面,探讨翻译过程中语言、文化、交际三个层面的适应性选择转换及相应的翻译原则和策略,以期对海盐文化的传播研究有所裨益,增强我国传统文化在世界语言文化生态系统中的影响力。