摘要

国际经贸翻译活动受诸多因素的影响,其中国学文化缺失是经常碰到的难题之一,而翻译中将国学文化缺失处理得当与否直接影响着经贸活动的成功与否,也是能否将中国文化推出国门走向世界的一个重要课题。文章分析了对外经贸活动在宗教文化、民族语言、思维方式、传统文化和政治文化这五个方面的缺失问题,提出了运用直译加注、归化法、综合句意进行翻译等方法以克服这些缺失,达到经贸活动顺利进行的目的。