摘要

基于晏殊《蝶恋花·槛菊愁烟兰泣露》的五种英译本,根据汉语古诗英译策略体系提出的四种维度分别进行了分析。研究发现,汉语古诗英译策略体系提出的四种维度可以反映译者的翻译理念和翻译目的,为我们理解、欣赏汉语古诗英译提供了多角度的思路。