摘要

伦理学关注人和人之间的关系,翻译关涉作者、译者和译文读者,因此翻译活动中的伦理问题不可避免。本研究从翻译伦理学视角,以傅东华《飘》汉译本为例,重点考查文学翻译中的误译现象,译者翻译过程中服务伦理、交际伦理和规范伦理都对误译产生一定的影响。这为文学翻译的误译研究提供了新的视角。