摘要

翻译教学旨在提高学生的语言能力、文化知识储备和心理素质,但它不应孤立于思政教育而成为单纯的语言层面的技术培养。伦理和道德教育需要贯穿在包括翻译在内的外语教学各个环节之中。通过翻译史、翻译理论和翻译案例的灵活切入,翻译课堂致力于培养学生政治意识、文化意识和职业意识,使学生具有长期而稳定的思辨能力,在踏入职场后依然保持理论与实践相结合的习惯。