摘要

可译性和不可译性是翻译界长期热议的话题之一,文化的不可译主要是由文化差异而产生的。中日两国尽管在文化上具有很大相似性,然而,两国在风俗、宗教、历史、思维方式和价值观等方面存在很大差异,这些差异是造成文化不可译性产生的主要因素。本文探析了中日文化不可译及其表现,并对文化不可译性提出了应对策略,进而指出随着全球化的不断深入,日汉互译中的文化不可译性将会逐渐向可译性方向发展。

  • 单位
    西藏民族大学