摘要

国内外关于翻译的主体性研究一直处于热点,翻译研究自开始至现在经历从以作者为中心到以文本为中心到读者为中心再到以译者为中心的转向。西方哲学家对主体间性的研究为翻译研究提供了新的思路。本文通过对林语堂先生所著《京华烟云》的张振玉和郁飞两个中译本进行比较,探究翻译中翻译的主体间性的体现。

全文