《红高粱家族》英译文中分叙事研究

作者:郑贞; 郝丽华; 来梦露
来源:连云港职业技术学院学报, 2020, 33(02): 41-46.
DOI:10.19858/j.cnki.1009-4318.2020.02.012

摘要

通过研究中国现当代小说首席翻译家葛浩文所翻译的中国当代小说家莫言的第一部长篇小说《红高粱家族》,聚焦译文对原文部分内容进行分段翻译处理的四种情况:分隔话轮;区分不同叙事场景;转换不同叙事角度;从景物(人物)描写转化到人物话语,并探究其采取此翻译方法的具体原因。

  • 单位
    中国人民解放军陆军工程大学

全文