摘要
每个外国文学的读者都会有意无意地进行两国文学的比较。这是因为在试图解读一位外国作家或探寻那个国家的文学传统特质时,谁都无法避免透过自己文化背景这个镜片来观察和理解世界。西方最著名的日本文学学者唐纳德·金著有《迎来西方的曙光:日本文学史现代卷》一书,该书的书名就是个最好的例子。此书名不仅点明了贯穿该书的主题,而且宣示了该书陈述的是一位"蓝眼睛的太郎冠者"的观点。本文拟从不同的视角考察日本文学——一个中国学者的视角。本文重点考察柴四朗的明治政治小说《佳人奇遇》、太宰治的小说《惜别》和志贺直哉的短篇小说。这些作品之间虽然存在着巨大的差异,它们却都包含了广义上的中国元素。我希望通过一个中国学者对这些作品中中国元素的考察对西方学者广为接受的某些观点提出挑战。