摘要

音译词的运用最重要的原则是方便阅读。不论是借鉴国语罗马字对音调的处理还是音译时的转化,都需要符合英语的使用习惯,其拼写逻辑并不是一成不变的,在汉英音译时最主要的便是在方便拼读的前提下克服英语中不存在读法的汉语声母X、Q、C、Z等和声调的变化,并且尽量避免将单词变得更加复杂化,这些特殊的音译方法其实每一个都体现了译者对词语拼读的理解和其人性化的灵活拼读。

  • 单位
    宁波大学科学技术学院