摘要

在巴斯奈特的"文化翻译观"指导下,本文结合音译、直译、意译、添加注释等翻译方法对湖南主流媒体中体现软实力的汉语新词进行英译,旨在提出一套以汉语构词法为导向的系统的英译方法论供译界人士参考,从而使国际社会对中国的国情以及软实力的发展有及时、客观的了解。

全文