摘要

以Wuxiaworld.com对中国网络小说的成功译介为例,在拉斯韦尔传播模式的关照下,构建中国网络小说的共享译介模式。中国网络小说译介模式以网络平台为核心,通过网络特有的"共享"特性,充分解放了译介主体和译介受众的主动性,译介主体从精英转向大众;译介内容的选择权从译者中心转向受众中心;译介传播的过程呈双向非线性流动,源文和译文的直接对话造就了译介途径从传统的"全本+出版"转向网络时代的"连载+众筹"。

  • 单位
    教育学院; 黎明职业大学