摘要

本文从产品功能角度分析了品牌名称的翻译技巧和策略。某种商品进入国外市场时,不仅商品名称本身,且它们的译名是否传达了商品本身的功能和属性对于此产品的宣传推广也是极其重要的。不难发现,市场上许多品牌名称及其译名都是独具匠心的。研究结果显示,多数品牌多采用音译、意译或创造性翻译的方法来命名他们的产品。本文从功能主义角度出发,以文献分析和数据归纳法,综合相关研究,初步分析了品牌翻译的性质,并根据前人经验总结相应的翻译建议。