摘要
发祥于东方的生态翻译学从西方翻译理论“独步天下”的世界格局中异军突起,不断成长壮大,迄今已历经了20个年头。本文聚焦生态翻译学与西方翻译理论话语在研究范式、问题域、研究对象、思维模式、哲学理据与体系建构等六个方面的比较研究。研究表明,生态翻译学不但在以上六个方面都具有特殊性与独特性,而且在理论视野、研究视角、范式内涵及其可持续发展等方面也有所超越。文章指出,生态翻译学既要保持自己的特色和优势,又要注重与西方的理论打通、交融,把优秀的思想接纳过来,从而提高生态翻译学理论话语体系在国际上的接受度和影响力。
- 单位