摘要

随着经济全球化深入发展,广东高等教育成为教育服务“一带一路”国际合作的重要枢纽。高校网页简介作为外界了解高校的窗口,其翻译的有效性对高校的国际交流与合作具有重要作用。从译者主体性视角出发,分析广东高校网页简介的英译策略,可以看出译者在了解翻译的交际目的以及两种语言文化之间的差异的基础上,发挥了主体性,树立“目的”意识、“跨文化”意识和“读者至上”意识,灵活采用意译、释义、删减、重组等翻译策略,有效沟通原文的信息,但仍有部分译文存在文化障碍,可作适当删改。

全文