摘要

虽然从系统功能语法角度探讨古诗英译问题在目前比较普遍,但以《回乡偶书》为文本,从概念隐喻角度探讨其不同译文的英文翻译至今还未见到。本文试从这一角度出发,对《回乡偶书》进行分析,其目的在于一方面从语言学角度重新审视翻译研究中的某些问题,另一方面通过对诗歌的翻译研究探讨语法隐喻的可操作性与有效性。