摘要

国际形势的深刻变革,对非英语专业学生的英语实际应用能力提出了新的挑战。国家教育部顺应国际形势的变化及国民的实际需求,积极地调整并修订了英语教学要求和教学大纲。现行的《大学英语教学指南》明确对学生提出了三个级别的翻译能力教学目标。但是,由于当前高校的实际教学课程安排的不合理和其他外部因素诸如师资力量缺乏、教材内容不合理等,在高校直接对学生开设口笔译课程仍然不太现实。因此,该文作者认为需要充分发挥语法翻译教学法的优势作用,利用有限的课堂时间向学生系统地传授语法规则、翻译原则、技巧和标准等,培养和增强学生的实际口笔译翻译能力。

  • 单位
    重庆工商大学融智学院