古诗词是我国优秀的文学遗产,在全世界文学史上也占据着重要的地位,是人类文明的一颗灿烂的明珠。古诗词的翻译要保持原作的格律音韵,又要不失其艺术魅力,忠实于原作。本文以许渊冲先生的翻译"三美论",以"意美,音美,形美,"为依据,赏析古诗《枫桥夜泊》的英文翻译。