摘要

<正>20世纪是中文翻译历史上的第二个高潮时期,尤以民国时期的"西学"翻译运动颇具系统性,数以千计的"汉译名著"借助20世纪初的新式教育制度成为中国知识分子的必读教材,堪称中国20世纪的启蒙运动。为了不让这些民国时期的翻译著作随着时间的流逝被束之高阁,导致文化断层,捡起这些民国西学进行回复式阅读与思考,其意义重大。学术界不应一味求新,适时回顾与沉淀实属必要。"民国西学要籍汉译文献"即是以此为契机,把中华民国在大陆38年间翻译的社会科学和人文学科著作重新刊印,旨为拂去这些学