翻译的最终目的就是要将源语信息传递给受众。因此在影视翻译中,无论用何种方式方法,能被观众所接受就是合理的,而既能被译语观众所接受,又能最大限度地反映源语的形式和内容,就可称得上乘之作。双关语作为一种特殊的修辞方式,在影视翻译中译者必须灵活、智慧地运用各种翻译技巧才能使译文正确地传达源语信息,在源语与译语之间架起桥梁。