生态翻译学"三维转换"理论在指导翻译实践的过程中,除了能提高译者的翻译能力外,也可以帮助目标读者更好地理解原作者所处时代背景和性格特征。以散文《早老者的忏悔》为例,运用"三维转换"理论进行分析,可以得到启示:在对同一个句子进行翻译时语言维、文化维、交际维相互关联、不可分割;译者在翻译中要依据翻译的生态环境作出适应性选择,在保留原文意义和风格的前提下使译文呈现最佳效果。