摘要

外贸语言翻译的语用身份的构建会影响译者在翻译动态过程的解读,从而决定进出口贸易成功与否。译者在外贸语言翻译的动态语境构建下,要充分理解贸易双方具有流动性(fluidity)、非永久性(impermanence)、复杂性(complexity)和语境敏感性(context sensitivity)。因此,为了推进中国-东盟外贸的顺利发展,有必要另辟蹊径研究在外贸语言翻译中的语用身份构建机制。本文基于贸易双方的语用身份在中国-东盟贸易这一特定贸易环境下通过一系列贸易流程环节的相关身份资源凸显起来并构建,并通过国际贸易动态的语境话语交际产生不同的语用身份,从而决定贸易译本的解读,有利于贸易双方活动的顺利进行。