"一带一路"倡议为中国旅游行业入境游扩展了潜在的国际市场,为中国文化形象国际传播提供了前所未有的空间和机遇。但是目前旅游用语的英译文本良莠不齐,一定程度上阻碍了入境游的健康发展。本文以翻译理论为基础,通过实地调研,选取典型性实例,从跨文化交流的角度分类探讨旅游文本英译的不同策略,以求通过规范得体的英译文本,擦亮文化传播的对外窗口,进一步提升我国入境游的国际竞争力。