摘要

官职体系在政治文化、翻译活动和生活中具有十分重要的作用,研究汉语官职名称如何在维吾尔语中进行准确地翻译是十分有必要的。随着第三产业中的娱乐影视行业快速发展,越来越多的历史事件和文学作品被搬上荧屏,越来越多的历史剧被翻译成维吾尔语,但是汉语官职名称的维译中存在许多问题,因而本文便从官职的定义、特点、翻译中的偏误现象以及汉语官职名称在维吾尔语中的翻译方法等方面入手,分析生活中的实例,探索汉语官职在维吾尔语中的翻译,为维吾尔语专业的学习者提供一些启示和参考。

  • 单位
    伊犁师范大学