体育英语作为英语语言的重要组成部分,包含专业领域及多方面知识,对译者而言是一种考验。冰雪运动作为近年来倍受欢迎、不断发展进步的大规模体育赛事,其相关文本具有其他类别体育文本的共性问题和独特之处。译者需要何种方面的素质或积累才能更地道、更生动地去进行冰雪运动文本翻译,而非简单生硬地搬出术语。文章以冰雪运动为切入点,基于对冰雪运动英语的兴趣,根据对其文本语言特点进行的总结,展开对译者自身素养的探讨研究,进而提升译者翻译效率与翻译水平。