摘要

作为生态翻译学构建的重要理论基础之一,翻译生态环境是对现代生态翻译的有效反思与科学积淀,它与原生尊奉与自然仿生的生态理念和谐共生、共长。原生尊奉是指在翻译活动中译者既要尊奉于原语生态和译语生态,又要尊奉于生态翻译的价值取向和事后追惩机制。生态翻译中的自然仿生不仅要求译者要实现仿生翻译,而且要彰显翻译内容和翻译文本的自然性、生态性和仿生性。原生尊奉和自然仿生是翻译生态环境高度适应生态翻译的必然选择。

  • 单位
    三明学院