《红楼梦》西班牙语译本是中国古典文学非通用语种外译的重要组成部分。本文系统地梳理了《红楼梦》的西班牙语翻译版本,分别阐释了摘译版、转译版、全译版以及插图缩写版的翻译概况,深入探讨西班牙语学界《红楼梦》的研究历史与现状,进而总结了《红楼梦》在翻译成果与译本研究方面的困境,并阐释其滞后的根源。由此,对《红楼梦》在西语世界的传播提出建议,以期通过加深国内外红学研究互动,开拓多元化的传播渠道,提高《红楼梦》在西语世界的影响力。