摘要
OBJETIVOS: Traduzir, adaptar culturalmente para o Brasil o ATDM Satisfaction Scales e avaliar a confiabilidade da vers o adaptada em adultos brasileiros com DM. M谷TODOS: Estudo metodol車gico, cujo processo de adapta o cultural incluiu: tradu o, comit那 de ju赤zes, retrotradu o, an芍lise semantica e pr谷-teste. Este estudo incluiu uma amostra de 39 adultos brasileiros com DM cadastrados em um programa educativo do interior paulista. RESULTADOS: A vers o adaptada do instrumento mostrou boa aceita o com f芍cil compreens o dos itens pelos participantes, com confiabilidade variando entre 0,30 e 0,43. CONCLUS O: Ap車s a an芍lise das propriedades psicom谷tricas e finaliza o do processo de valida o no Pa赤s, o instrumento poder芍 ser utilizado por pesquisadores brasileiros, possibilitando ser comparado com outras culturas. OBJETIVOS: Traducir, adaptar culturalmente para el Brasil el ATDM Satisfaction Scales y evaluar la confiabilidad de la versi車n adaptada en adultos brasileros con DM. M谷TODOS: Estudio metodol車gico, cuyo proceso de adaptaci車n cultural incluy車: traducci車n, comit谷 de jueces, retrotraducci車n, an芍lisis sem芍ntica y pre-test.Este estudio incluy車 una muestra de 39 adultos brasileros con DM registrados en un programa educativo del interior paulista. RESULTADOS: La versi車n adaptada del instrumento mostr車 buena aceptaci車n con f芍cil comprensi車n de los items por los participantes, con confiabilidad variando entre 0,30 y 0,43. CONCLUSI車N: Despu谷s del an芍lisis de las propiedades psicom谷tricas y finalizaci車n del proceso de validaci車n en el Pa赤s, el instrumento podr芍 ser utilizado por investigadores brasileros, posibilitando su comparaci車n con otras culturas. OBJECTIVES: To translate, culturally adapt for Brazil the Automated Telephone Disease Management (ATDM) Satisfaction Scales and evaluate the reliability of the adapted version in Brazilian adults with diabetes mellitus (DM). METHODS: A methodological study whose cultural adaptation process included: translation, expert committee, back translation, semantic analysis and pretesting. This study included a sample of 39 Brazilian adults with DM enrolled in an educational program in S o Paulo. RESULTS: The adapted version of the instrument showed good acceptance with easy comprehension of the items by the participants, with reliability ranging between 0.30 and 0.43. CONCLUSION: After analyzing the psychometric properties and finalizing the validation process in the country, the instrument can be used by Brazilian researchers, making it possible to compare with other cultures.