《政府工作报告》英译本作为我国对外展示国家形象的重要文本,为其他各国人民了解中国打开了一扇窗。如何将《政府工作报告》准确地传达给国外读者,是摆在译者面前的一个紧迫任务。文章在生态翻译学理论的指导下,以2021年国务院总理李克强所作《政府工作报告》为例,从三维转换中的同维转换和跨维转换两个方面,通过典型译例来分析政治文本英译的翻译策略及方法,对政治文本的翻译有一定的参考价值。