摘要

《红楼梦》是我国文学史上的经典著作,其中丰富多彩的颜色词被运用于细节描写与诗词曲赋中,对于情节推动和文化展现具有重要意义。本文着眼于分析杨宪益版《红楼梦》中颜色词的英译,采用目的论这一视角,从三原则出发探讨译者在处理这一类词语时的一般策略。

全文