本文讨论朝鲜时代汉语教科书中“否咧”的用法及其来源。其主要用在名词性、动词性成分之后,充当主语或话题标记,或表示假设关系,还可用在句末表示语气。其用法与蒙古语假设副动词、助动词bol对应且读音接近。bol的读音、意义与“否咧”的谚文注音、解释基本一致。可认为“否咧”是从蒙古语进入汉语再进入朝鲜时代汉语教科书的。