摘要

介绍生态翻译学及相关研究成果。以生态翻译学理论为指导,以施寄青和赵永芬等合译的《肖申克的救赎》汉译本为语料,分析译者在翻译过程中如何从语言维、文化维和交际维三个层面进行适应性选择和转换,译出既符合目的语读者阅读习惯,又能准确传达源语思想文化内涵的译文。