摘要

西塞罗长期被树立为翻译研究领域重视“意译”的先驱,被奉为西方翻译理论的首创者,学界对他翻译思想的认识形成了代代传抄的“经典化”格局。不过,借助历史、文化和政治等学科研究的成果,对西塞罗翻译思想的经典化认识消解。西塞罗对翻译的贡献不仅仅是将翻译方法总结为直译和意译两种,在罗马文明重视对等的影响下,他的论述已经具备后世对等论的原型。同时,结合罗马文明对外征服的历史理解西塞罗的翻译行为,发现他和当时其他罗马有识之士对外族先进文明的态度,也存在食人主义思想雏形。

  • 单位
    上海外国语大学