机器翻译的出现不仅在一定程度上提高了翻译的时效性和自动化水平,更衍生出“译后编辑”这一新兴翻译环节。文章总结了机器翻译发展历程、发展现状及不足,认为当前技术框架下的机器翻译仍需要通过人工译员来进行修改完善才能最终成稿;并对“译后编辑”及译者“译后编辑”能力提升的相关研究进行了系统梳理,译者需更新翻译意识,合理转变思维,从而促进“机器翻译+译后编辑翻译”模式的进一步发展。