金代开国记功的《大金得胜陀颂碑》双语对照保存至今,碑铭先撰汉文后译成女真文,这份难得的中国北方民族长篇语料尚未引起译学界的重视。本文基于最新的碑文释读成果,通过详细而丰富的例证剖析,首度揭示了千载以前立国未久的金代女真人在翻译实践中自发体现的跨语际迻译经验和教训,为现当代译学理论的丰富和发展提供了新颖而独特的参考样本。