<正>通往原文之途——在复旦大学"诗歌翻译与批评"研讨会上的发言翻译的核心问题是原文问题。是否忠实于原文,或者说,译文与原文之间当建立起一种怎样的关系,决定了译文的属性和品质,也决定了译文的价值。作为次生性的文本,译文总是在以不同的方式跟原文打交道,接近它或是偏离它,乃至背叛它。然而,无论究竟是一种怎样的关系,译文总是如此这般地与原文相关联。