摘要

艾约瑟1862年出版了一本专门供西方学习者使用的汉语官话课本。该课本的名称为Progressive Lessons in the Chinese Spoken Language with List of Common Words and Phrases and an Appendix Containing the Laws of Tones in the Peking Dialect(简称Progressive Lessons,中文书名《汉语口语渐进教程》)。(1)在第一版出版之后,又分别于1864年、1869年、1881年和1885年先后四次再版,前后共28年间出版了五个版本,可见其受欢迎的程度。该课本每课课文的主题和内容均围绕着贸易、商务以及有关西方人在中国生活的话题。因此,我们虽然不一定能从课文的内容和词汇来推断当时中国人即中文母语话者之间使用汉语交流的实态,但是仍然可以通过该书以西方文法常识来划分的汉语词类、使用罗马字的标音以及西方的时间表达方式等,了解到一些中西语言文化接触的状况。本文力图通过对该课本正文内容的分析,对近代西方人如何看待当时的汉语官话问题,做一些初步探讨。