基于概念功能中的及物性理论,对杜牧的《清明》及其二十二篇平行英译本进行定量统计和定性分析,发现及物性理论运用于英译古诗词时方法具体、分类清晰,具有可行性,且在评析译文时能提供较为客观和系统的结论,因此,及物性理论可以作为评析英译古诗词的一种客观的方法和有效的途径。译文在努力实现及物性过程模式对等的基础上,需兼顾参与者和环境成分所蕴含的文化内涵,并尽量使译文神形兼备,意形兼得,从而展现原诗的意境。