摘要

习语作为人类语言在形成和发展过程中的精华,能够充分展现出国家、民族在长期发展中逐步凝练出的信息,且这些信息与历史文化、地理环境、社会风俗存在直接关联。习语结构凝固性强、表意内容完整度高,一般包括成语、谚语、俗语等。翻译人员需注重习语翻译,并基于"通顺达意"的原则将其中的隐含内容进行传递。翻译人员在习语翻译过程中不仅需要注重字面意思表现,也需了解源语文化内容,以此在习语翻译过程中实现充分的跨文化交流。

  • 单位
    辽宁对外经贸学院