孙艺风教授的《翻译异质他者:现代中国的跨文化交流》一书以全球化为时代背景,将翻译中的他者问题与跨文化交流的时代特征结合起来,系统地探讨了现代中国面对异质文化的焦虑情绪,并为正确纾解文化焦虑建言献策。此外,该书的可贵之处还在于以全球化为视角,对翻译领域历来具有争议的一些概念,如翻译的权威与非权威、可译与不可译、异化与归化、全球化与本土化等,进行了深刻的思考和阐释,为培养全球视野下的翻译人才提供了诸多启示。