航机杂志是航空公司向机上乘客推荐旅游航线产品的重要媒介,其中的旅游推介文章是良好的旅游宣传文本。为了吸引国内外读者,这种杂志往往采用中英双语的形式进行呈现,因而如何将带有文化特色的中文表达进行有效传达是译者需要思考的问题。本文在变译理论指导下,结合2019年度某航空公司航机杂志《nihao空中之家》中的实例,探讨具体的变通手段在航机杂志中的应用问题,以便给译者带来启示,利用该理论来指导翻译实践。