摘要

<正>当前,商务英语已经成为我国国际经贸活动开展必不可少的重要工具。但是由于商务英语所固有的专业性、简洁性和完整性等特点,导致其在跨文化的翻译过程中会遇到诸如由于文化差异导致的翻译精确度问题、词汇翻译的准确性问题以及句式翻译的准确性问题。因此,赵兴民和蔡力坚两位教师基于商务英语翻译的实践,编著了《商务翻译:译·注·评》,直接从英译汉和汉译英的两个层面提出了跨文化视角下突破商务英语翻译障碍